لا توجد نتائج مطابقة لـ "منظمة رائدة"

ترجم إسباني عربي منظمة رائدة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Un falso negocio que alega ser líder... ...en investigación de terapias de comportamiento.
    منشأة زائفة تدعي انها المنظمة الرائدة في ابحاث العلاج السلوكي
  • La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha tenido una función rectora en la promoción de la aplicación de la biotecnología en la agricultura entre los países en desarrollo.
    وكانت منظمة الأغذية والزراعة المنظمة الرائدة بين منظمات الأمم المتحدة في مجال تشجيع تطبيق التكنولوجيا الأحيائية في مجال الزراعة في البلدان النامية.
  • En lo que se refiere al porcentaje de los ingresos procedentes de promesas de contribución, el UNICEF se encuentra muy rezagado respecto de algunos líderes en la materia y organismos de patrocinio de la infancia.
    وتحتل اليونيسيف موقعا متخلفا من حيث حصتها من الإيرادات المتأتية من التبرعات المعلنة، بالمقارنة مع بعض المنظمات الرائدة في هذا المجال ووكالات رعاية الطفولة.
  • También aplaudimos la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica, tanto como organizador principal del Foro sobre Chernobyl como en su calidad de suministrador de programas de cooperación técnica para reducir las consecuencias radiológicas del accidente y abordar su dimensión humana.
    ونشيد أيضا بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، سواء بوصفها المنظم الرائد لمنتدى تشيرنوبيل أو المشرف على برامج التعاون التقني لتقليل الأثر الإشعاعي للحادثة ومعالجة أبعاده الإنسانية.
  • La importancia que se asigna a la cooperación y coordinación más eficaz dentro del sistema de las Naciones Unidas ha tenido especial repercusión para el PNUD debido a su función como principal organismo de coordinación.
    وكان للتركيز على تعزيز التعاون والتنسيق بقدر أكبر داخل منظومة الأمم المتحدة آثار محددة على البرنامج بوصفه المنظمة الرائدة في مجال التنسيق.
  • El informe fue preparado por la FAO en su calidad de organismo coordinador del Año Internacional del Arroz en colaboración con gobiernos, organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones y organizaciones no gubernamentales.
    وهو من إعداد الفاو باعتبارها المنظمة الرائدة لأنشطة السنة الدولية للأرز وبالتعاون مع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
  • La Organización también debe ser un modelo internacional de buenas prácticas ambientales.
    وينبغي أن تكون المنظمة أيضا رائدة في تحديد خطى الممارسات البيئية السليمة.
  • b) Las organizaciones participantes en el estudio experimental: la aplicación del estudio experimental había comenzado o estaba a punto de hacerlo en las organizaciones voluntarias y la experiencia adquirida hasta el momento demostraba claramente la necesidad de una mayor flexibilidad, como la Comisión tendría la oportunidad de escuchar durante la exposición de cada una de las organizaciones participantes.
    (ب) المنظمات الرائدة: لقد بدأت الدراسة التجريبية أو هي على وشك أن تبدأ في المنظمات المتطوعة، وتبين الخبرة المكتسبة حتى الآن ضرورة زيادة المرونة كما ستسمع اللجنة في الإحاطة التي ستقدمها كل من المنظمات المشاركة.
  • En aras de disponer de una evaluación más holística y global del ensayo, el Consejo del Personal esperaba con interés los resultados de los estudios experimentales, no sólo en el PNUD sino en todas las organizaciones voluntarias participantes en su conjunto.
    ولكي يتسنى الحصول على تقييم للدراسة أكثر اتساما بالتآزر والشمول، يحرص مجلس الموظفين على معرفة نتائج الدراسات التجريبية، لا في البرنامج الإنمائي فحسب بل بشكل جماعي مع المنظمات الرائدة المتطوعة الأخرى.
  • El PNUD, habiendo fortalecido su papel como principal proveedor de apoyo a la gobernanza, está bien situado para facilitar un diálogo de amplia base y crear instituciones democráticas para hacer frente a la pobreza.
    وبعد أن أكد البرنامج الإنمائي صورته باعتباره من المنظمات الرائدة في مجال دعم الحكم الرشيد، بات مهيئا تماما لتيسير إجراء حوار عريض القاعدة وبناء المؤسسات الديمقراطية اللازمة للتصدي لمشكلة الفقر.